Skip to content

Digital Medieval Studies Workshop 3.0: Digital Editing (Andrew Dunning)

January 16th, 2014

Andrew Dunning

The Centre for Medieval Studies is offering a workshop on 5 February 2014 to investigate the subject of digital editing.

Tools for the creation and presentation of critical editions are still in their infancy. This workshop discusses some of the conceptual issues encountered by the makers of electronic editions, and outlines the most practical solutions currently available for making printed and digital editions of texts. Participants will work through setting up a basic critical edition in Classical Text Editor, and learn how to save time in this and other word processing applications.

Sign up at Digital Medieval Studies.

Medieval Book History Week at the University of Toronto

October 22nd, 2012

Andrew Dunning

The Pontifical Institute of Mediaeval Studies, the Centre for Medieval Studies, and the program in Book History and Print Culture at the University of Toronto are pleased to announce a cluster of lectures exploring the textual cultures of medieval Britain that will take place in November 2012.

Thursday, November 8th

Seth Lerer (University of California at San Diego)

“The Tongue: Chaucer, Lydgate, and the Early Modern Lyric”

4:15 pm, The Great Hall of the Centre for Medieval Studies

Reception to Follow

 

Friday, November 9th: Friends of the PIMS Library Lecture

Rachel Koopmans (York University)

“Fakes and Forgeries in the Stained Glass of Canterbury Cathedral”

4:15 pm, Alumni Hall 100, St Michael’s College

Reception to Follow

 

Monday, November 12th

Jeremy Catto (University of Oxford)

“Practical Latin and Formal English in the 14th-15th Centuries”

4:15 pm, The Common Room of Pontifical Institute of Mediaeval Studies

Reception to Follow

 

Tuesday, November 13th: Medieval Latin Philology Seminar

Michael Herren (York University)

“Editing the B-Text of the Hisperica Famina

2:30 pm, Lillian Massey Building 310

Medieval Latin Philology Seminar

October 22nd, 2012

Andrew Dunning

Editing texts is often a lonely occupation. And yet the need to discuss work-in-progress is rarely more important than when it comes to textual editing. For that reason, and in order to provide a forum for editors to meet and discuss their editions, the “Medieval Latin Philology Seminar” has been created, hosted by the Centre for Medieval Studies and the Collaborative Program in Editing Medieval Texts.
This is the model: anyone who is working on preparing a critical edition of a medieval text may approach the Director of the Collaborative Program, who is also Chair of the Seminar, to discuss the possible hosting of a seminar session. Depending on the suitability of the subject, he or she may then submit material to the Chair, who distributes it to the members of the seminar, one week in advance, giving participants ample time to scrutinize the submitted work and facilitate intelligent discussion at the seminar a week later.
As mentioned already, the Director of the Program is also the Chair of the Seminar, unless he or she himself presents material, in which case an Acting Chair is appointed. This will also happen if the subject-matter of any seminar reaches beyond the knowledge of the regular Chair.
The Seminar is open to students and faculty who are interested in editing Medieval Latin texts. If you intend to participate, and wish to receive materials for the meetings, please send an e-mail (or equivalent communication) to the Chair, Prof. Alexander Andrée, to enable the creation of an email list. If you are interested in presenting material at the Seminar, please indicate so to the Chair. Please also do not hesitate to contact me if you have questions about the nature of the seminar.
The first inaugural meeting will be on November 13, 2:30 PM in LMB 310, when Prof. Michael Herren will present on the topic of “Editing the B-Text of the Hisperica Famina.” Also at this meeting, further guidelines for the Seminar will be discussed and worked out.
Please remember that the purpose of the Seminar is to have work-in-progress scrutinized by fellows and thus provide help and guidance in matters where you are rather not left alone.

Anselm of Laon: Glosae super Iohannem

Project

Prof. Alexander Andrée is preparing a critical edition of the Glosae super Iohannem of Anselm of Laon, master of the cathedral school at Laon in the early twelfth century and famous for his teaching of the Bible. The Glosae or Verbum substantiale, which served a later compiler as the major source for the Glossa ordinaria on John, is edited from the extant fourteen manuscripts and provides a fascinating glimpse of how the sacra pagina, the study of the Bible, was taught at the dawn of scholasticism.

Photo: Württembergische Landesbibliothek, HB IV 32, fol. 8r

Ars edendi Papers Online

March 21st, 2012

Andrew Dunning

In September 2012, scholars from Sweden and Canada gathered in Toronto to discuss various problems of textual criticism at the Ars edendi Workshop. The papers from this event have now been published on our website.

Petrus Plaoul’s Commentary on the Sentences: Letter to the Reader

January 30th, 2012

Andrew Dunning

Jeffrey C. Witt (Boston College):

The digital edition faces at least two questions pertaining to quality control and proper citation. These questions are related, and I will treat them as one. The dynamic quality of the digital text is, of course, a large part of its promise. It is precisely this element that allows advances over the printed edition. However, it is the static quality of the print critical edition that facilitates quality control and ease of citation. Because of the expensive process of print production, editors and publishers have an extra incentive to get things right. Likewise, because of the static nature of the printed text, users can be sure that what they cite can always be found and will never be changed.

This is surely one of the key problems with digital editions, together with the fact that digital editions of texts are simply not as usable as their print companions. Witt’s edition makes considerable progress on both fronts, and is a fascinating attempt at a “social edition”.

Athelstan Psalter Online

January 19th, 2012

Andrew Dunning

The British Library has put the Athelstan Psalter online (London, British Library, MS Cotton Galba A XVIII), joining the Lindisfarne Gospels and Old English Hexateuch. Incidentally, if you don’t already read their Medieval and Earlier Manuscripts blog, they are continually coming out with new material; another very interesting development this week was the British Library eBook Treasures series.

Boethius: Commentaries on Peri Hermeneias

Project

Prof. John Magee is creating a critical edition of Boethius’ two commentaries on Aristotle’s Peri Hermeneias, based on new collations of the extant witnesses. In addition to reconstituting, for the first time, the texts on the basis of the full tradition, the editions will determine, particularly in the case of the editio prima, the different recensions of Boethius’ translation of Aristotle’s Greek, and furnishing, in the case of the editio secunda, an apparatus fontium vel similium.

Photo: St. Gallen, Stiftsbibliothek, Cod. Sang. 820, p. 2

William of Conches: Glosulae de magno Prisciano

Project

Under the direction of Édouard Jeauneau, a team of students from the Centre for Medieval Studies – Andrew Dunning, Annika Ekmann, Gregory Maxwell, and William Pemberton – are preparing an edition of the Glosulae de magno Prisciano, a commentary by William of Conches on Priscian’s Institutes. The work is a fascinating glimpse into the understanding of Latin grammar in the twelfth century, and is fully preserved in only two manuscripts, each of which represents a different version of the text. The book will be published by Brepols in the series Corpus Christianorum, Continuatio Mediaevalis.

Photo: Florence, Biblioteca Medicea Laurenziana, ms. S. Marco 310, f. 21v (opening of book II)

Papers from the Ars edendi Workshop 2010

January 12th, 2012

Andrew Dunning

On 21–22 September 2010, the Centre for Medieval Studies held a joint workshop in Toronto with the Ars edendi programme. Most of the conference papers have been published online, and are linked below.

Session 1: Liturgical texts

Gunilla Iversen, Ars edendi Program, Stockholm University: “Tropes and prosulas added to the Chant Gloria in excelsis in the medieval Mass: Editorial problems and proposed solutions”

Brian M. Jensen, Ars edendi Program, Stockholm University: “Lectionarium Placentinum as a Challenge to the Editor”

Session 2: Commentaries and glosses

Barbara Crostini, Ars edendi Program, Stockholm University: “Commenting the Psalter in Eleventh-Century Constantinople: an Image of the Paralipomena Ieremiou in the ‘Theodore Psalter’” (Note: The Theodore Psalter is now available online through the British Library.)

Erika Kihlman, Ars edendi Program, Stockholm University: “Editing fluid texts: the case of the medieval sequence commentaries”

Andrew Hicks, Centre for Medieval Studies: “Editing the Glosulae super Prisciani Librum constructionum of William of Conches”

Giulio Silano, St Michael’s College: “The Editing of Medieval Canonical Commentaries: Art or Science? The Example of the Distinctiones decretorum of Ricardus Anglicus”

Ars edendi Lecture

Michael Herren, York University and Centre for Medieval Studies: “Is the Author Really Better than His Scribes? Problems in Editing Pre-Carolingian Texts”

Session 3: Other Editorial Challenges and Solutions

Andy Orchard, Trinity College: “Shifting Scripts: Politics and Propaganda in Wulfstan’s Works”

William Robins, Department of English/Centre for Medieval Studies: “Cladistics and Medieval Philology”

Session 4: Model texts

Eva Odelman, Ars edendi Program, Stockholm University: “Methodological Problems in Editing Model Sermons”

Session 5: Anthological texts

Alessandra Bucossi, Ars edendi Program, Stockholm University: “Editing a Patristic Anthology? How and Why?”

Denis Searby, Ars edendi Program, Stockholm University: “Sharing Ancient Wisdoms: On Preparing a Digital Hyperedition of Greek Gnomic Collections”